« Langage des Chutes/Langage des Arbres » : différence entre les versions

m Remplacement de texte — « Image: » par « Fichier: »
Aucun résumé des modifications
 
(31 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Gen1}}
{{Cite|[[Matau]] le Chanteur ! Parle bas, chante haut ! Ami et rires ! Dans années-passées, Matau était un Champion de [[Kewa]] connu ! Matau, grand [[Turaga]] de [[Le-Koro]] et esprit du peuple de la forêt ! Parti ! Parti ! Pris par les Rahi de [[Teridax|Makuta]] ! »''
{{Cite|[[Matau]] le Chanteur ! Parle bas, chante haut ! Ami et rires ! Dans années-passées, Matau était un Champion de [[Kewa]] connu ! Matau, grand [[Turaga]] de [[Le-Koro]] et esprit du peuple de la forêt ! Parti ! Parti ! Pris par les Rahi de [[Teridax|Makuta]] ! »''
''« Les villageois locaux parlent bizarrement, mais je pense comprendre ce qu'il veut dire.|[[Kongu]] et pensées de [[Takanuva|Takua]], ''[[Mata Nui Online Game]]''|center}}
''« Les villageois locaux parlent bizarrement, mais je pense comprendre ce qu'il veut dire.|[[Kongu]] et pensées de [[Takanuva|Takua]], ''[[Mata Nui Online Game]]''|center}}


{{SociétéRec|
{{SociétéRec
image=[[Fichier:SansImage.png]]|
| lieu = [[Le-Metru]], [[Le-Koro]] {{m|tous deux anciennement}}, [[Spherus Magna]]
lieu=[[Le-Metru]], [[Le-Koro]] {{m|tous deux anciennement}}, [[Spherus Magna]]|
| but = Forme de communication particulière
but=Forme de communication particulière|
| effets = Ceux qui ne le parlent pas ont du mal à le comprendre
effets=Ceux qui ne le parlent pas ont du mal à le comprendre}}
}}


Le '''Langage des Chutes''', aussi nommé '''Langage des Arbres''' sur l'île de [[Mata Nui (Lieu)|Mata Nui]], est un dialecte rapide et inhabituel dérivée du [[Langages#Matoran|langage Matoran]] parlé par les [[Le-Matoran]] de [[Metru Nui]].  
Le '''Langage des Chutes''' {{VO|no|Chutespeak}}, aussi nommé '''Langage des Arbres''' {{VO|no|Treespeak}} sur l'île de {{p|Mata Nui|Lieu}}, est un dialecte rapide et inhabituel dérivée du [[Langages#Matoran|langage Matoran]] parlé par les [[Le-Matoran]] de [[Metru Nui]].  


==Lexique==
== Lexique ==
Voici une liste de mots communs dans le Langage des Chutes :
Voici une liste de mots communs dans le Langage des Chutes :
*Mauvais-pire - Encore pire
* Air-respirer - Respirer de l'air{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=5}}
*Terre chauve - Terrain ouvert
* Air-voler/Oiseauter - Voler{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}<ref name="lexique"/>
*Combat-vol - Bataille à dos d'oiseaux
* Tout-conquis - Conquis{{CiteComic|C26}}
*Voler-bourdonner - Voler avec un insecte
* Mauvais-besoin - Avoir besoin de quelque chose{{CiteLivre|MdL|page=82|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}}
*Pied-maris - Lent
* Mauvais-pire - Encore pire{{CiteComic|C21}}
*Falaise-attaché - Piégé sur une falaise
* Mauvais-faux - Faux{{CiteLivre|BC2|numerochapitre=15|nomchapitre=The Bohrok Queens}}
*Nuage-cacher - Sous la couverture des nuages
* Terre chauve - Terrain ouvert{{CiteMédia|AELdB|4}}
*Choc-détonation - Bruit fort
* Aériade - Bataille à dos d'oiseaux<ref name="lexique"/>
*Choc-dommage - S'écraser ou détruire un véhicule
* Ours-combattre - Combattre un ours{{CiteLivre|MdL|page=52|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
*Implorer-besoin - Avoir très fortement besoin de quelque chose
* Frères-amis - Des amis proches{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=2|nomchapitre=Whenua's Tale: Those Who Forget the Past...}}
*Sombre-chance - Malchance
* Volvrombir - Voler avec un insecte<ref name="lexique"/>
*Sombre-temps - Une période dangereuse ou triste
* Pied-marais - Lent{{CiteMédia|AELdB|4}}
*Sombre-humide - Très humide
* Brillant-lumineux - Qui brille fortement{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
*Sombre-sérieux - Très sérieux
* Enfouir-cacher - Cacher sous terre{{CiteLivre|BA1}}
*Profond-sommeil - Un sommeil très profond
* Clamheureux - Heureux{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}}
*Profond-bois - La jungle intérieure
* Falaisé - Piégé sur une falaise<ref name="lexique"/>
*Profond-penser- Penser en profondeur à quelque chose
* Affrontemps - Le moment pour un combat{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
*Bas-arbre - Plus bas dans l'arbre ou à la base de l'arbre
* Attrape-fil - Liane{{CiteLivre|BC1|page=4|numerochapitre=2|nomchapitre=Lewa - Toa of Air}}
*Toujours-vite - Très vite
* Près-proche - Très proche{{CiteComic|CI12.5}}
*Toujours-fuir - Fuir
* Près-surveillé - Sous haute sécurité{{CiteComic|C19}}
*Toujours-oublié - Oublié
* S'ennuager - Sous la couverture des nuages{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
*Toujours-souvenu - Souvenu
* Code-signe - Message codé{{CiteLivre|BA1}}
*Toujours-laid - Hideux
* Choc-détonation - Bruit fort{{CiteLivre|BA7|page=82|numerochapitre=7}}
*Loin-distance - Distance
* Choc-dommage - S'écraser ou détruire un véhicule{{CiteComic|C15}}
*Rapide-poursuite - Pourchasser à grande vitesse
* Implorer-besoin - Avoir très fortement besoin de quelque chose{{CiteLivre|BL2|numerochapitre=4|page=50}}
*Peur-terrifiant - Effrayant
* Réjoui-joie - Joie{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
*Cracheur de Feu - [[Ta-Matoran]] (Lorsque c'est utilisé par un non-Le ou Ta-Matoran, souvent utilisé comme insulte envers un Ta-Matoran)
* Coupé-tranché - Tranché{{CiteLivre|BA1}}
*Sol-chemin - Un chemin ou une route à terre
* Audace-sauver - Sauver quelqu'un{{CiteComic|C17}}
*Joie-acclamation - Heureux
* Sombrecendre - Brûler{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
*Joie-plan - Un bon plan
* Sombrêve - Un terme pour le fait d'être contrôler par les Krana{{CiteInternet|MdH4}}
*Joie-sourire - Agir amicalement
* Colère-battre - Se quereller{{CiteComic|C14}}
*Dur-tomber - Chuter, chuter de très haut
* Sombre-chance - Malchance{{CiteComic|C15}}
*Dur-chance - Malchance
* Sombreplante - [[Morbuzakh]]{{CiteComic|C18}}
*Haut-branches - Haut dans les arbres
* Nébulose - Une période dangereuse ou triste{{CiteLivre|LGOdB}}
*Haut-volant - Suspendus
* Glasglop - Très humide<ref name="lexique"/>
*Haut-sauter - Bondir
* Sombre-sérieux - Très sérieux{{CiteComic|C20}}
*Haut-lever - Élever
* Sombrepenses - Mauvaises pensées, cauchemars{{CiteLivre|BC1|page=5|numerochapitre=2|nomchapitre=Lewa - Toa of Air}}
*Haut-arbre - Haut dans les airs, comme un arbre
* Profond-caché - Caché{{CiteComic|C19}}
*Énorme-gros - Très gros
* Profond-impressionnant - Très impressionnant{{CiteLivre|BL2|numerochapitre=8|page=100}}
*Jungle-chanson - Les sons des oiseaux et des bêtes de la jungle
* Profond-cachant - Se cacher{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
*Sait-rien - Ne rien savoir
* Profond-sommeil - Un sommeil très profond{{CiteComic|C21}}
*Tard-sachant - Ignorant jusqu'à ce qu'il soit trop tard
* Bathysylvestre - La jungle intérieure{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
*Feuille-aube - Le printemps du calendrier saisonnier de [[Le-Koro]]
* Profond-parler - Parler de choses importantes sérieusement{{CiteLivre|BL8|numerochapitre=1|page=12}}
*Feuille-Coureur - Quelqu'un qui voyage rapidement dans la canopée de la jungle
* Profond-penser- Penser en profondeur à quelque chose{{CiteLivre|BL1|numerochapitre=7|page=92}}
*Vie-aube - Jeunesse
* Découvertrouvé - Trouvé{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=2|nomchapitre=Whenua's Tale: Those Who Forget the Past...}}
*Fort-parler - Parler très bruyamment
* Douter-craindre - Être peu sûr de quelqu'un{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=4|nomchapitre=Nokama's Tale: Beneath the Surface}}
*Bas-pencher - S'accroupir
* Bas-plat - Renverser quelqu'un ou quelque chose{{CiteComic|CI4}}
*Près-proche - Très proche
* Racineux - Plus bas dans l'arbre ou à la base de l'arbre{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
*Chêne-Neuf - Tout nouveau
* Rêvepartagé - Partager des rêves{{CiteLivre|BA1}}
*Vieux-os - Mort depuis longtemps
* Devoir-quereller - Se quereller{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
*Sur-roc - Sur les rochers
* Facile-rappeler - Se souvenir{{CiteLivre|BL6|numerochapitre=2|page=27}}
*Passé-tard - Trop tard
* Ambriller - Briller légérement{{CiteLivre|MdL|page=93|nomchapitre=Together Again|numerochapitre=15}}
*Fier-tenir - Se tenir fièrement
* Toujours-meilleur - Quelque chose devient mieux{CiteComic|CI10}}
*Vite-[?] - Faire quelque chose rapidement (Ex : Vite-penser, vite-tirer, vite-bondir, vite-accepter, etc...)
* Toujours froid-gluant - Un surnom pur les [[Sangsues de l'Ombre]] de Lewa{{CiteComic|CI12}}
*Vite-esquiver - Difficile à toucher
* Toujours-fuir - Être en fuite{{CiteComic|C19}}
*Vite-revenir - Revenir rapidement
* Toujours-oublié - Oublié{{CiteComic|CI14}}
*Vite-élever - S'envoler vite dans les airs
* Mégavif - Très vite{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=2|nomchapitre=Whenua's Tale: Those Who Forget the Past...}}{{CiteComic|C19}}
*Silence-infiltrer - S'infiltrer silencieusement
* Toujours-souvenu - Jamais oublié, toujours rappelé{{CiteLivre|BL11|numerochapitre=4|page=49}}{{CiteComic|CI14}}
*Rama - [[Nui-Rama]]
* Toujours-sauf - Être en sécurité, être protégé{{CiteLivre|BL8|numerochapitre=1|page=12}}
*Rapide-vite - Vraiment rapide.
* Toujours-stop - Arrêter{{CiteLivre|BL2|numerochapitre=8|page=100}}
*Mer-brillant - Aussi brillant que la mer
* Toujours-étrange - Très étrange{{CiteLivre|BA4}}
*Mer-Visseau - Bateau
* Toujours-laid - Hideux{{CiteInternet|LRd0|numerochapitre=10}}
*Second - Cavalier à oiseau lançant des [[Disque Bambou|disques]], assis derrière le cavalier
* Malrépandre - Répandre le mal{{CiteLivre|MdL|page=62|nomchapitre=Lost|numerochapitre=10}}
*Chercher-trouver - Rechercher
* Loin-distance - Distance{{CiteComic|C10}}
*Chanterchanson - Un terme positif.
* Rapide-poursuite - Pourchasser à grande vitesse{{CiteComic|C19}}
*Lent-[?] - Faire quelque chose lentement (Ex : lent-penser, lent-esquiver, etc...)
* Rapide-vol - Voler à grande vitesse{{CiteComic|CI14}}
*Lent-penseur - Stupide, idiot
* Peur-terrifiant - Effrayant{{CiteComic|C15}}
*Intelligent-plan - Bonne idée/plan
* Peur-fuir - S'enfuir de peur{{CiteLivre|BL8|page=15|numerochapitre=1}}
*Esprit-béni béni par le Grand Esprit
* Cracheur de Feu - [[Ta-Matoran]] (Lorsque c'est utilisé par un non-Le ou Ta-Matoran, souvent utilisé comme insulte envers un Ta-Matoran){{CiteLivre|MdL|page=52|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
*Esprit-lever - Aider
* Répar-trafiqué - Réparé{{CiteLivre|BA1}}
*Soleil-élever - S'envoler au-dessus de la canopé
* Suivre-bien - Continuer à suivre{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
*Nager-vitesse - Nager rapidement
* Pied-marcher - Marcher au sol{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
*Terrible-mauvais - Détestable
* Ami-sourire - Un sourire amical{{CiteComic|C14}}
*Penser-parler - Discuter de plans
* Parti-perdu - Perdu{{CiteComic|C14}}
*Penser-plan - Plan très réfléchi
* Solpiégé - Piégé à terre{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
*Toa-héros - [[Toa]]
* Chemestre - Un chemin ou une route à terre<ref name="lexique">[https://web.archive.org/web/20030812131659/http://www.lego.com/eng/bionicle/lexicon.asp?contid=slang BIONICLE Lexicon - Le-Koro Treespeak], [[BIONICLE.com]]</ref>
*Toa-méchants - Héros traîtres
* Sol-marcher - Marcher au sol{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
*Haut-Feuille - Aussi haut que la canopée
* Grouparler - Parler de quelque chose en groupe{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=116}}
*Arbre-attaché - Incapable de voler
* Joie-acclamation - Heureux{{CiteLivre|BA2|numerochapitre=3|page=30}}
*Arbre-brillant - Un terme sentimental pour Le-Koro, vu par les feuilles d'en-dessous avec le soleil au-dessus
* Joie-chance - Qui a de la chance{{CiteLivre|BC1|page=6|numerochapitre=2|nomchapitre=Lewa - Toa of Air}}
*Arbre-lancer - S'envoler dans les airs sur le dos d'un oiseau
* Joie-plan - Un bon plan{{CiteComic|C20}}
*Trouble-Mauvais - En danger
* Joie-sourire - Agir amicalement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=4|page=55}}
*Vrai-tir - Bien viser
* Heureux-marcher - Une marche amicale{{CiteComic|C22}}
*Haut-arbre - Plus haut qu'un arbre
* Dur-écraser - S'écraser{{CiteComic|C22}}
*Lianes-gars - Quelqu'un doué pour se balancer de liane en liane
* Dur-tomber - Chuter, chuter de très haut{{CiteComic|C20}}
*Eau-dame - Ga-Matoran
* Dur-atterrir - Atterrir{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
*Eau-fille - Un autre terme pour Ga-Matoran
* Poisse - Malchance<ref name="lexique"/>
*Voie-trouveur - Navigateur
* Tête-penser - Penser avec sa tête{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
*Vent-voler - Voler
* Tête-pensées - Pensées{{CiteComic|CI12}}
*Vent-monteur - Cavalier à Oiseau
* Robuste-sauf - Sauf{{CiteLivre|BA1}}
*Vent-monter - Voler
* Cœur-sentir - Écouter son cœur{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
*Vent-sprinter - Voler viter
* Cœur-douleur - Quelque chose de gênant, mal au cœur{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
*Mauvais-tournant - Prendre le mauvais chemin
* Cœur-promis - Promettre{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
* Cœur-juré - Promettre{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Hautebranche - Haut dans les arbres<ref name="lexique"/>
* Haut-vaisseau - Véhicule volant{{CiteComic|CI14}}
* Haut-volant - Aérien{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Perchoter - Bondir{{CiteLivre|LGOdB[nomentree=Le-Koro Slang}}
* Soulevant - Qui élève, fait monter{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Haut-arbre - Haut dans les airs, comme un arbre{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}}
* Pistindice - Un indice{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Chaud-feu - Un feu brûlant
* Énorme-gros - Très gros{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
* Dépêcher-courir - Se dépêcher{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Jungle-chanson - Les sons des oiseaux et des bêtes de la jungle{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}}
* Joie-marrant - Appréciable{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}}
* Sait-rien - Ne rien savoir{{CiteLivre|BC1|nomchapitre=Lewa - Toa of Air|numerochapitre=2|page=5}}
* Troptardeur - Ignorant jusqu'à ce qu'il soit trop tard<ref name="lexique"/>
* Primefeuille - Le printemps du calendrier saisonnier de [[Le-Koro]]{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}<ref name="lexique"/>
* Court-feuille - Quelqu'un qui voyage rapidement dans la canopée de la jungle<ref name="lexique"/>
* Aubevie - Jeunesse{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Perdu-erré - Être perdu{{CiteLivre|BA2|numerochapitre=3|page=25}}
* Fort-parler - Parler très bruyamment{{CiteComic|C19}}
* Se babaisser - S'accroupir{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Masque-fondeur - [[Fabricant de Masques]]{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=116}}
* Monstre-bête - Monstre{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=111}}
* Montagne-roc - Des rochers sur une montagne{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Brouillard-fumée - Un gros brouillard{{CiteComic|C22}}
* Mystèroi - Personne inconnue{{CiteLivre|BC1|nomchapitre=Lewa - Toa of Air|numerochapitre=2|page=5}}
* Près-proche - Très proche{{CiteComic|CI12.5}}{{CiteComic|C19}}
* Besoin sauvé - Ayant besoin d'aide{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=112}}
* Besoin-vouloir - Besoin{{CiteLivre|BA1}}
* Hocher-accepter - Accepter{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Pas-jamais - Jamais{{CiteMédia|B:MdL}}
* Chêne-Neuf - Tout nouveau
* Vieux-os - Mort depuis longtemps{{CiteMédia|AELdB|4}}
* Yeux-ouverts - Éveillé{{CiteLivre|MdL|page=95|nomchapitre=Together Again|numerochapitre=15}}
* Ordre-donné - Donner des ordres à quelqu'un{{CiteComic|C22}}
* Ordre-pris - Prendre ses ordres de quelqu'un{{CiteComic|C22}}
* Coiffe-roc - Sur les rochers<ref name="lexique"/>
* Passe-ticket - Un ticket{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Passé-tard - Trop tard{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
* Pouvoir-masque - [[Kanohi]]{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Empreintes-piste - Empreintes de pas{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Fier-tenir - Se tenir fièrement{{CiteInternet|MNOG2|5}}
* Vite-[?] - Faire quelque chose rapidement (Ex : Vite-penser, vite-tirer, vite-bondir, vite-accepter, etc...)
* Vite-construit - Construire quelque chose rapidement{{CiteComic|C26}}
* Esquivif - Difficile à toucher{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Vite-lancer - Lancer rapidement{{CiteComic|CI14}}
* Vite-rapide - Rapidement{{CiteLivre|BA1}}
* Vite-réparer - Réparer{{CiteComic|C14}}
* Vite-trouver - Trouver{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Vite-fuir/Vite-courir - S'enfuir{{CiteLivre|BA4|page=76|numerochapitre=6}}{{CiteMédia|B2:LdMN}}
* Vite-cacher - Cacher{{CiteComic|C19}}
* Vite-sauter - Sauter rapidement{{CiteComic|C17}}{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Vite-lancer - Lancer{{CiteComic|C21}}
* Vite-apprendre - apprendre rapidement{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}{{CiteComic|C14}}
* Vite-partir - partir abruptement{{CiteComic|C19}}
* Vite-plan - Trouver un plan{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}}
* Vite-courir - Courir contre le temps{{CiteComic|C17}}
* Vite-revenir - Revenir rapidement{{CiteLivre|BL1|numerochapitre=9|page=104}}
* Vite-lever - Se lever rapidement{{CiteComic|CI14}}
* Vite-sauver - Sauver vite{{CiteLivre|BL1|numerochapitre=10|page=113}}
* Vite-intelligent - Très intelligent{{CiteComic|C18}}
* Vite-vitesse - Se dépêcher{{CiteLivre|MdL|page=83|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}}
* Vite-voler - S'envoler vite dans les airs<ref name="lexique"/>
* Vite-parler - Parler vite{{CiteComic|CI12.5}}
* Vite-dérober - Voler{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Vite-marcher - Marcher rapidement{{CiteComic|C19}}
* Silence-infiltrer - S'infiltrer silencieusement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=4|page=50}}
* Rama - [[Nui-Rama]]<ref name="lexique"/>
* Route-chemin - Un chemin{{CiteLivre|BA1}}
* Triste-plaindre - Se plaindre{{CiteLivre|BA1}}
* Rapide-vite - Vraiment rapide{{CiteComic|C21}}
* Souvenir-penser - Se rappeler sans être certain{{CiteLivre|BC1}}
* Même-cœuré - Partageant la même destinée{{CiteLivre|MdL|page=62|nomchapitre=Lost|numerochapitre=10}}
* Mer-brillant - Aussi brillant que la mer{{CiteInternet|MNOG2|nomchapitre=Le-Koro|numerochapitre=5}}
* Mer-Vaisseau - Bateau{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}}
* Second - Cavalier à oiseau lançant des [[Disque Bambou|disques]], assis derrière le cavalier<ref name="lexique"/>
* Second-pense - Réfléchir plus{{CiteLivre|BC1|page=4|numerochapitre=2|nomchapitre=Lewa - Toa of Air}}
* Ombre-volant - {{G|1|Makuta}}{{CiteComic|C12.5}}
* Dardpiquant - Dard{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Chercher-trouver - Rechercher{{CiteComic|C17}}
* Fort-crier - Crier{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}{{CiteComic|C14}}
* Brisé-détruit - Détruit{{CiteComic|C19}}
* Chanterchanson - Un terme positif{{CiteInternet|MNOG|numerochapitre=6|nomchapitre=Le-Koro}}
* Oursœur - Un nom pour [[Graalok]] donné par Toa Lewa{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
* Lent-[?] - Faire quelque chose lentement (Ex : lent-penser, lent-esquiver, etc...)
* Lent-promener - Marcher lentement{{CiteComic|C22}}
* Lent-penseur - Stupide, idiot{{CiteMédia|AELdB|4}}
* Intelligent-deviner - Deviner{{CiteLivre|BA1}}
* Intelligent-plan - Bonne idée/plan{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}}
* Écraser-foncer - Écraser quelque chose - figurativement ou littéralement{{CiteLivre|BA9|page=18|numerochapitre=2}}{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=107}}
* Tête fondue - Surnom de [[Vakama]] par [[Matau]]{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=111}}
* Mauvais-désolé - Quelque chose de très mauvais{{CiteLivre|MdL|page=56|nomchapitre=Deep in the jungle|numerochapitre=9}}
* Esprit-béni - Béni par le Grand Esprit
* Esprit-lever - Aider{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
* Point-remarquer - Remarquer quelque chose{{CiteComic|C23}}
* Tâche-trace - Tâche{{CiteMédia|MCDPdTMM}}
* Frapper-toucher - Frapper quelque chose{{CiteComic|C27}}
* Valtitudoler - S'envoler au-dessus de la canopée{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Soleil-brillant - Un adjectif positif pour Le-Koro{{CiteInternet|MdH4}}
* Nager-vitesse - Nager rapidement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=2|page=26}}
* Symbole-observant - Observant des symboles{{CiteLivre|BC4}}
* Terrible-mauvais - Détestable{{CiteComic|CI15}}
* Penser-rêver - penser à quelque chose{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}}
* Penser-savoir - Savoir{{CiteLivre|BA1}}
* Pense-plan - Faire un plan{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=111}}{{CiteLivre|BA7|numerochapitre=9|page=118}}
* Penser-parler - Discuter de plans{{CiteLivre|BA4|numerochapitre=5|page=66}}
* Penser-plan - Plan très réfléchi{{CiteComic|C16}}
* Pensé-réfléchi - Réfléchi{{CiteLivre|MdL|page=83|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}}
* Toa-héros - {{G|1|Toa}}{{CiteComic|C16}}
* Toa-méchants - Un surnom pour les [[Toa Metru]] donné par [[Matau]]{{CiteComic|C20}}
* Cimefeuille - Aussi haut que la canopée{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Dents-griffe - Quelque chose avec des dents et des griffes{{CiteComic|CI14}}
* Piège-traquenard - Un piège{{CiteLivre|BA1}}
* Arbré - Incapable de voler{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Brilleville - Un terme sentimental pour Le-Koro, vu par les feuilles d'en-dessous avec le soleil au-dessus<ref name="lexique"/>
* S'enoiseauler - S'envoler dans les airs sur le dos d'un oiseau<ref name="lexique"/>
* Tour-blague - Un tour{{CiteLivre|BA1}}
* Trouble-Mauvais - En danger{{CiteLivre|BC3|numerochapitre=4|nomchapitre=The Theft}}
* Vrai-tir - Bien viser{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}}
* Cimeux - Plus haut qu'un arbre{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Lianeur - Quelqu'un doué pour se balancer de liane en liane<ref name="lexique"/>
* Liane-balancer - Se balancer de liane en liane{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}
* Eau-dame - Ga-Matoran{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}}
* Eau-fille - Un autre terme pour Ga-Matoran{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=8|nomchapitre=Championship & Crystals}}
* Eau-beurk - Eau{{CiteLivre|BC1}}
* Cheminer - Trouver{{CiteComic|C14}}
* Chemineur - Navigateur{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}
* Voie-chemin - Passage{{CiteComic|C22.5}}
* Chuchoter-dire - Chuchoter{{CiteLivre|BA1}}
* Oiseauler - Voler{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}}
* Oiseaulier - Cavalier à Oiseau<ref name="lexique"/>
* Vent-monter - Voler<ref name="lexique"/>
* Vent-sprinter - Voler vite{{CiteMédia|AELdB|4}}
* Vent-tempête - Tempête{{CiteLivre|BA4|pagedebut=76|pagefin=77|numerochapitre=6}}
* Sage-apprendre - Devenir plus sage{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Introduction}}
* Inquiet-peur - Inquiet{{CiteLivre|BA1}}
* Inquiet-penser - S'inquiéter{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=3|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap}}{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}}
* Mauvais-tournant - Prendre le mauvais chemin{{CiteLivre|BA4|numerochapitre=2|page=20}}


==Grammaire==
== Grammaire ==
[[Fichier:Le-koromatoran.PNG|thumb|right|200px|Les Matoran de Le-Koro]]
[[Fichier:Le-koromatoran.PNG|thumb|right|200px|Les Matoran de Le-Koro]]
En langage des Chutes/Langages des Arbes, beaucoup de mots peuvent être simplement joints. Vite-parler, vite-voler, profond-penser, profond-parler, etc... sont donc des mots du Langage des Chutes/Langage des Arbres. De nombreux mots, comme ceux tout juste cité, sont amplifiés par des préfixe tels que vite-, mal-, lent-, etc... Il y a aussi des suffixes comme -os. Cependant, tous les mots ne peuvent pas être combinés. Le Langage des Chutes joint rarement plus de deux mots ou des mots de plus de deux syllables.
En langage des Chutes/Langages des Arbes, beaucoup de mots peuvent être simplement joints. Vite-parler, vite-voler, profond-penser, profond-parler, etc... sont donc des mots du Langage des Chutes/Langage des Arbres. De nombreux mots, comme ceux tout juste cité, sont amplifiés par des préfixe tels que vite-, mal-, lent-, etc... Il y a aussi des suffixes comme -os. Cependant, tous les mots ne peuvent pas être combinés. Le Langage des Chutes joint rarement plus de deux mots ou des mots de plus de deux syllables.


En plus du vocabulaire, le Langage des Chutes a aussi sa propre syntaxe. Cette méthode unique de former des phrases se retrouve principalement dans le Langage des Arbres de Le-Koro. Son usage original tendait à éviter les articles, les états étaient énoncés par des verbes, et les prépositions étaient souvent remplacées par des mots isolés. Ceux qui ont appris ce langage par la suite, comme [[Toa Nuva]] [[Lewa (Génération 1)|Lewa]], ont modulé cela pour le rendre plus compréhensible.
En plus du vocabulaire, le Langage des Chutes a aussi sa propre syntaxe. Cette méthode unique de former des phrases se retrouve principalement dans le Langage des Arbres de Le-Koro. Son usage original tendait à éviter les articles, les états étaient énoncés par des verbes, et les prépositions étaient souvent remplacées par des mots isolés. Ceux qui ont appris ce langage par la suite, comme [[Toa Nuva]] {{G|1|Lewa}}, ont modulé cela pour le rendre plus compréhensible.


==Utilisation==
== Utilisation ==
Le Langage des Chutes est utilisé presque exclusivement par les Le-Matoran de Le-Metru à Metru Nui. Seuls Turaga Matau, Toa Nuva Lewa, [[Toa Mahri]] [[Kongu]], et les Le-Matoran de Metru Nui le parle couramment et correctement. Des mots de Langage des Chutes comme « cracheur de feu » sont parfois utilisés par des [[Matoran]] d'autres Metru pour insulter les [[Ta-Matoran]], par exemple. [[Toa Metru]] [[Onewa]] était particulièrement connu pour utiliser le Langage des Chutes pour insulter.  
Le Langage des Chutes est utilisé presque exclusivement par les Le-Matoran de Le-Metru à Metru Nui. Seuls Turaga Matau, Toa Nuva Lewa, [[Toa Mahri]] [[Kongu]], et les Le-Matoran de Metru Nui le parle couramment et correctement. Des mots de Langage des Chutes comme « cracheur de feu » sont parfois utilisés par des [[Matoran]] d'autres Metru pour insulter les [[Ta-Matoran]], par exemple. [[Toa Metru]] [[Onewa]] était particulièrement connu pour utiliser le Langage des Chutes pour insulter.  


[[Defilak]] parle aussi un Langage des Chutes moins prononcé, bien qu'étant originaire d'une île autre que [[Metru Nui]]. C'est dû à sa visite à Metru Nui dans le cadre de son travail de [[Marchand]] ; il aima le dialecte, et commença à l'utiliser lui aussi.
[[Defilak]] parle aussi un Langage des Chutes moins prononcé, bien qu'étant originaire d'une île autre que [[Metru Nui]]. C'est dû à sa visite à Metru Nui dans le cadre de son travail de [[Marchand]] ; il aima le dialecte, et commença à l'utiliser lui aussi.{{CiteGreg|OGDi|page=200|post=7980}}
 
== Anecdotes ==
* Bien qu'il en soit techniquement le créateur, [[Greg Farshtey]] admet que les personnages qui utilisent le Langage des Chutes sont ceux qu'il aime le moins utiliser.
* Toa Lewa n'utilisait pas le Langage des Arbres dans les comics de 2001-2002, mais il l'utilisait dans Mata Nui Online Game, ainsi que dans les livres basés sur les comics.


==Anecdotes==
== Références ==
*Bien qu'il en soit techniquement le créateur, [[Greg Farshtey]] admet que les personnages qui utilisent le Langage des Chutes sont ceux qu'il aime le moins utiliser.
{{références}}


[[Catégorie:Le-Matoran]]
[[de:Baumsprache]]
[[en:Chutespeak/Treespeak]]