« Langage des Chutes/Langage des Arbres » : différence entre les versions
TODO: Table d'équivalence fr/en? -> Discussion pour opinions ? + ref lex 2003 |
ap |
||
| Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Lexique == | == Lexique == | ||
Voici une liste de mots communs dans le Langage des Chutes : | Voici une liste de mots communs dans le Langage des Chutes : | ||
* Mauvais-pire - Encore pire | * Air-voler - Voler{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Terre chauve - Terrain ouvert | * Mauvais-besoin - Avoir besoin de quelque chose{{CiteLivre|MdL|page=82|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}} | ||
* Aériade - Bataille à dos d'oiseaux | * Mauvais-pire - Encore pire{{CiteComic|C21}} | ||
* Volvrombir - Voler avec un insecte | * Mauvais-faux - Faux{{CiteLivre|BC2|numerochapitre=15|nomchapitre=The Bohrok Queens}} | ||
* Pied-marais - Lent | * Terre chauve - Terrain ouvert{{CiteMédia|AELdB|4}} | ||
* Falaisé - Piégé sur une falaise | * Aériade - Bataille à dos d'oiseaux<ref name="lexique"/> | ||
* S'ennuager - Sous la couverture des nuages{{CiteLivre|LGOdB}} | * Ours-combattre - Combattre un ours{{CiteLivre|MdL|page=52|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Choc-détonation - Bruit fort | * Volvrombir - Voler avec un insecte<ref name="lexique"/> | ||
* Pied-marais - Lent{{CiteMédia|AELdB|4}} | |||
* Falaisé - Piégé sur une falaise<ref name="lexique"/> | |||
* Près-surveillé - Sous haute sécurité{{CiteComic|C19}} | |||
* S'ennuager - Sous la couverture des nuages{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Choc-détonation - Bruit fort{{CiteLivre|BA7|page=82|numerochapitre=7}} | |||
* Choc-dommage - S'écraser ou détruire un véhicule | * Choc-dommage - S'écraser ou détruire un véhicule | ||
* Implorer-besoin - Avoir très fortement besoin de quelque chose | * Implorer-besoin - Avoir très fortement besoin de quelque chose{{CiteLivre|BL2|numerochapitre=4|page=50}} | ||
* Sombre-chance - Malchance | * Audace-sauver - Sauver quelqu'un{{CiteComic|C17}} | ||
* Sombre-chance - Malchance{{CiteComic|C15}} | |||
* Sombreplante - [[Morbuzakh]]{{CiteComic|C18}} | |||
* Nébulose - Une période dangereuse ou triste{{CiteLivre|LGOdB}} | * Nébulose - Une période dangereuse ou triste{{CiteLivre|LGOdB}} | ||
* Glasglop - Très humide | * Glasglop - Très humide<ref name="lexique"/> | ||
* Sombre-sérieux - Très sérieux | * Sombre-sérieux - Très sérieux{{CiteComic|C20}} | ||
* Profond-sommeil - Un sommeil très profond | * Profond-caché - Caché{{CiteComic|C19}} | ||
* Bathysylvestre - La jungle intérieure{{CiteLivre|LGOdB}} | * Profond-sommeil - Un sommeil très profond{{CiteComic|C21}} | ||
* Profond-penser- Penser en profondeur à quelque chose | * Bathysylvestre - La jungle intérieure{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Racineux - Plus bas dans l'arbre ou à la base de l'arbre{{CiteLivre|LGOdB}} | * Profond-penser- Penser en profondeur à quelque chose{{CiteLivre|BL1|numerochapitre=7|page=92}} | ||
* Mégavif - Très vite{{CiteLivre|LGOdB}} | * Racineux - Plus bas dans l'arbre ou à la base de l'arbre{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Devoir-quereller - Se quereller{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | |||
* Facile-rappeler - Se souvenir{{CiteLivre|BL6|numerochapitre=2|page=27}} | |||
* Ambriller - Briller légérement{{CiteLivre|MdL|page=93|nomchapitre=Together Again|numerochapitre=15}} | |||
* Mégavif - Très vite{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Toujours-fuir - Fuir | * Toujours-fuir - Fuir | ||
* Toujours-oublié - Oublié | * Toujours-oublié - Oublié | ||
* Toujours-souvenu - Souvenu | * Toujours-souvenu - Souvenu{{CiteLivre|BL11|numerochapitre=4|page=49}} | ||
* Toujours-laid - Hideux | * Toujours-laid - Hideux{{CiteInternet|LRd0|numerochapitre=10}} | ||
* Loin-distance - Distance | * Malrépandre - Répandre le mal{{CiteLivre|MdL|page=62|nomchapitre=Lost|numerochapitre=10}} | ||
* Rapide-poursuite - Pourchasser à grande vitesse | * Loin-distance - Distance{{CiteComic|C10}} | ||
* Peur-terrifiant - Effrayant | * Rapide-poursuite - Pourchasser à grande vitesse{{CiteComic|C19}} | ||
* Cracheur de Feu - [[Ta-Matoran]] (Lorsque c'est utilisé par un non-Le ou Ta-Matoran, souvent utilisé comme insulte envers un Ta-Matoran) | * Peur-terrifiant - Effrayant{{CiteComic|C15}} | ||
* Chemestre - Un chemin ou une route à terre | * Cracheur de Feu - [[Ta-Matoran]] (Lorsque c'est utilisé par un non-Le ou Ta-Matoran, souvent utilisé comme insulte envers un Ta-Matoran){{CiteLivre|MdL|page=52|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Joie-acclamation - Heureux | * Pied-marcher - Marcher au sol{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Joie-plan - Un bon plan | * Chemestre - Un chemin ou une route à terre<ref name="lexique">[https://web.archive.org/web/20030812131659/http://www.lego.com/eng/bionicle/lexicon.asp?contid=slang BIONICLE Lexicon - Le-Koro Treespeak], [[BIONICLE.com]]</ref> | ||
* Joie-sourire - Agir amicalement | * Joie-acclamation - Heureux{{CiteLivre|BA2|numerochapitre=3|page=30}} | ||
* Dur-tomber - Chuter, chuter de très haut | * Joie-plan - Un bon plan{{CiteComic|C20}} | ||
* Poisse - Malchance | * Joie-sourire - Agir amicalement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=4|page=55}} | ||
* Hautebranche - Haut dans les arbres | * Heureux-marcher - Une marche amicale{{CiteComic|C22}} | ||
* Haut-volant - Aérien{{CiteLivre|LGOdB}} | * Dur-écraser - S'écraser{{CiteComic|C22}} | ||
* Perchoter - Bondir{{CiteLivre|LGOdB}} | * Dur-tomber - Chuter, chuter de très haut{{CiteComic|C20}} | ||
* Soulevant - Qui élève, fait monter{{CiteLivre|LGOdB}} | * Poisse - Malchance<ref name="lexique"/> | ||
* Haut-arbre - Haut dans les airs, comme un arbre | * Cœur-promis - Promettre{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Énorme-gros - Très gros | * Hautebranche - Haut dans les arbres<ref name="lexique"/> | ||
* Jungle-chanson - Les sons des oiseaux et des bêtes de la jungle | * Haut-volant - Aérien{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Sait-rien - Ne rien savoir | * Perchoter - Bondir{{CiteLivre|LGOdB[nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Troptardeur - Ignorant jusqu'à ce qu'il soit trop tard | * Soulevant - Qui élève, fait monter{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Primefeuille - Le printemps | * Haut-arbre - Haut dans les airs, comme un arbre{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}} | ||
* Court-feuille - Quelqu'un qui voyage rapidement dans la canopée de la jungle | * Énorme-gros - Très gros{{CiteLivre|BC4|nomchapitre=Matau's Tale: The Trap|numerochapitre=3}} | ||
* | * Jungle-chanson - Les sons des oiseaux et des bêtes de la jungle{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}} | ||
* Fort-parler - Parler très bruyamment | * Sait-rien - Ne rien savoir{{CiteLivre|BC1|nomchapitre=Lewa - Toa of Air|numerochapitre=2|page=5}} | ||
* Se babaisser - S'accroupir{{CiteLivre|LGOdB}} | * Troptardeur - Ignorant jusqu'à ce qu'il soit trop tard<ref name="lexique"/> | ||
* Primefeuille - Le printemps du calendrier saisonnier de [[Le-Koro]]{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}}<ref name="lexique"/> | |||
* Court-feuille - Quelqu'un qui voyage rapidement dans la canopée de la jungle<ref name="lexique"/> | |||
* Aubevie - Jeunesse{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Perdu-erré - Être perdu{{CiteLivre|BA2|numerochapitre=3|page=25}} | |||
* Fort-parler - Parler très bruyamment{{CiteComic|C19}} | |||
* Se babaisser - S'accroupir{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Brouillard-fumée - Un gros brouillard{{CiteComic|C22}} | |||
* Près-proche - Très proche | * Près-proche - Très proche | ||
* Chêne-Neuf - Tout nouveau | * Chêne-Neuf - Tout nouveau | ||
* Vieux-os - Mort depuis longtemps | * Vieux-os - Mort depuis longtemps{{CiteMédia|AELdB|4}} | ||
* Coiffe-roc - Sur les rochers | * Yeux-ouverts - Éveillé{{CiteLivre|MdL|page=95|nomchapitre=Together Again|numerochapitre=15}} | ||
* Passé-tard - Trop tard | * Ordre-donné - Donner des ordres à quelqu'un{{CiteComic|C22}} | ||
* Ordre-pris - Prendre ses ordres de quelqu'un{{CiteComic|C22}} | |||
* Coiffe-roc - Sur les rochers<ref name="lexique"/> | |||
* Passé-tard - Trop tard{{CiteLivre|MdL|page=57|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | |||
* Fier-tenir - Se tenir fièrement | * Fier-tenir - Se tenir fièrement | ||
* Vite-[?] - Faire quelque chose rapidement (Ex : Vite-penser, vite-tirer, vite-bondir, vite-accepter, etc...) | * Vite-[?] - Faire quelque chose rapidement (Ex : Vite-penser, vite-tirer, vite-bondir, vite-accepter, etc...) | ||
* Esquivif - Difficile à toucher{{CiteLivre|LGOdB}} | * Vite-construit - Construire quelque chose rapidement{{CiteComic|C26}} | ||
* Esquivif - Difficile à toucher{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Vite-fuir - S'enfuir{{CiteLivre|BA4|page=76|numerochapitre=6}} | |||
* Vite-cacher - Cacher{{CiteComic|C19}} | |||
* Vite-sauter - Sauter rapidement{{CiteComic|C17}} | |||
* Vite-lancer - Lancer{{CiteComic|C21}} | |||
* Vite-apprendre - apprendre rapidement{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | |||
* Vite-partir - partir abruptement{{CiteComic|C19}} | |||
* Vite-courir - Courir contre le temps{{CiteComic|C17}} | |||
* Vite-revenir - Revenir rapidement | * Vite-revenir - Revenir rapidement | ||
* Vite-voler - S'envoler vite dans les airs | * Vite-intelligent - Très intelligent{{CiteComic|C18}} | ||
* Silence-infiltrer - S'infiltrer silencieusement | * Vite-vitesse - Se dépêcher{{CiteLivre|MdL|page=83|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}} | ||
* Rama - [[Nui-Rama]] | * Vite-voler - S'envoler vite dans les airs<ref name="lexique"/> | ||
* Rapide-vite - Vraiment rapide | * Vite-marcher - Marcher rapidement{{CiteComic|C19}} | ||
* Mer-brillant - Aussi brillant que la mer | * Silence-infiltrer - S'infiltrer silencieusement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=4|page=50}} | ||
* Mer-Vaisseau - Bateau | * Rama - [[Nui-Rama]]<ref name="lexique"/> | ||
* Second - Cavalier à oiseau lançant des [[Disque Bambou|disques]], assis derrière le cavalier | * Rapide-vite - Vraiment rapide{{CiteComic|C21}} | ||
* Chercher-trouver - Rechercher | * Même-cœuré - Partageant la même destinée{{CiteLivre|MdL|page=62|nomchapitre=Lost|numerochapitre=10}} | ||
* Chanterchanson - Un terme positif | * Mer-brillant - Aussi brillant que la mer{{CiteInternet|MNOG2|nomchapitre=Le-Koro|numerochapitre=5}} | ||
* Mer-Vaisseau - Bateau{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}} | |||
* Second - Cavalier à oiseau lançant des [[Disque Bambou|disques]], assis derrière le cavalier<ref name="lexique"/> | |||
* Chercher-trouver - Rechercher{{CiteComic|C17}} | |||
* Brisé-détruit - Détruit{{CiteComic|C19}} | |||
* Chanterchanson - Un terme positif{{CiteInternet|MNOG|numerochapitre=6|nomchapitre=Le-Koro}} | |||
* Oursœur - Un nom pour [[Graalok]] donné par Toa Lewa{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | |||
* Lent-[?] - Faire quelque chose lentement (Ex : lent-penser, lent-esquiver, etc...) | * Lent-[?] - Faire quelque chose lentement (Ex : lent-penser, lent-esquiver, etc...) | ||
* Lent-penseur - Stupide, idiot | * Lent-promener - Marcher lentement{{CiteComic|C22}} | ||
* Intelligent-plan - Bonne idée/plan | * Lent-penseur - Stupide, idiot{{CiteMédia|AELdB|4}} | ||
* Esprit-béni | * Intelligent-plan - Bonne idée/plan{{CiteLivre|BC4|numerochapitre=6|nomchapitre=Vakama's Tale: Secrets}} | ||
* Esprit-lever - Aider | * Écraser-foncer - Écraser quelque chose - figurativement ou littéralement | ||
* Valtitudoler - S'envoler au-dessus de la canopée{{CiteLivre|LGOdB}} | * Mauvais-désolé - Quelque chose de très mauvais{{CiteLivre|MdL|page=56|nomchapitre=Deep in the jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Nager-vitesse - Nager rapidement | * Esprit-béni - Béni par le Grand Esprit | ||
* Esprit-lever - Aider{{CiteLivre|MdL|page=53|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | |||
* Point-remarquer - Remarquer quelque chose{{CiteComic|C23}} | |||
* Frapper-toucher - Frapper quelque chose{{CiteComic|C27}} | |||
* Valtitudoler - S'envoler au-dessus de la canopée{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | |||
* Nager-vitesse - Nager rapidement{{CiteLivre|BA5|numerochapitre=2|page=26}} | |||
* Terrible-mauvais - Détestable | * Terrible-mauvais - Détestable | ||
* Penser-parler - Discuter de plans | * Penser-parler - Discuter de plans{{CiteLivre|BA4|numerochapitre=5|page=66}} | ||
* Penser-plan - Plan très réfléchi | * Penser-plan - Plan très réfléchi{{CiteComic|C16}} | ||
* Toa-héros - {{G|1|Toa}} | * Pensé-réfléchi - Réfléchi{{CiteLivre|MdL|page=83|nomchapitre=Battle|numerochapitre=13}} | ||
* Toa-méchants - | * Toa-héros - {{G|1|Toa}}{{CiteComic|C16}} | ||
* Cimefeuille - Aussi haut que la canopée{{CiteLivre|LGOdB}} | * Toa-méchants - Un surnom pour les [[Toa Metru]] donné par [[Matau]]{{CiteComic|C20}} | ||
* Arbré - Incapable de voler{{CiteLivre|LGOdB}} | * Cimefeuille - Aussi haut que la canopée{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Brilleville - Un terme sentimental pour Le-Koro, vu par les feuilles d'en-dessous avec le soleil au-dessus | * Arbré - Incapable de voler{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* S'enoiseauler - S'envoler dans les airs sur le dos d'un oiseau | * Brilleville - Un terme sentimental pour Le-Koro, vu par les feuilles d'en-dessous avec le soleil au-dessus<ref name="lexique"/> | ||
* Trouble-Mauvais - En danger | * S'enoiseauler - S'envoler dans les airs sur le dos d'un oiseau<ref name="lexique"/> | ||
* Vrai-tir - Bien viser | * Trouble-Mauvais - En danger{{CiteLivre|BC3|numerochapitre=4|nomchapitre=The Theft}} | ||
* Cimeux - Plus haut qu'un arbre{{CiteLivre|LGOdB}} | * Vrai-tir - Bien viser{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}} | ||
* Lianeur - Quelqu'un doué pour se balancer de liane en liane | * Cimeux - Plus haut qu'un arbre{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Eau-dame - Ga-Matoran | * Lianeur - Quelqu'un doué pour se balancer de liane en liane<ref name="lexique"/> | ||
* Eau-fille - Un autre terme pour Ga-Matoran | * Eau-dame - Ga-Matoran{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=5|nomchapitre=Le-Koro}} | ||
* Chemineur - Navigateur{{CiteLivre|LGOdB}} | * Eau-fille - Un autre terme pour Ga-Matoran{{CiteInternet|MNOG2|numerochapitre=8|nomchapitre=Championship & Crystals}} | ||
* Oiseauler - Voler | * Chemineur - Navigateur{{CiteLivre|LGOdB|nomentree=Le-Koro Slang}} | ||
* Oiseaulier - Cavalier à Oiseau | * Voie-chemin - Passage{{CiteComic|C22.5}} | ||
* Vent-monter - Voler | * Oiseauler - Voler{{CiteLivre|MdL|page=54|nomchapitre=Deep in the Jungle|numerochapitre=9}} | ||
* Vent-sprinter - Voler | * Oiseaulier - Cavalier à Oiseau<ref name="lexique"/> | ||
* Mauvais-tournant - Prendre le mauvais chemin | * Vent-monter - Voler<ref name="lexique"/> | ||
* Vent-sprinter - Voler vite{{CiteMédia|AELdB|4}} | |||
* Vent-tempête - Tempête{{CiteLivre|BA4|pagedebut=76|pagefin=77|numerochapitre=6}} | |||
* Mauvais-tournant - Prendre le mauvais chemin{{CiteLivre|BA4|numerochapitre=2|page=20}} | |||
== Grammaire == | == Grammaire == | ||
Version du 4 octobre 2020 à 14:12
« Matau le Chanteur ! Parle bas, chante haut ! Ami et rires ! Dans années-passées, Matau était un Champion de Kewa connu ! Matau, grand Turaga de Le-Koro et esprit du peuple de la forêt ! Parti ! Parti ! Pris par les Rahi de Makuta ! »
« Les villageois locaux parlent bizarrement, mais je pense comprendre ce qu'il veut dire. »
— Kongu et pensées de Takua, Mata Nui Online Game
| Langage des Chutes/Langage des Arbres | |
|---|---|
![]() | |
| Société | |
| Lieu(x) | Le-Metru, Le-Koro tous deux anciennement, Spherus Magna |
| But(s) | Forme de communication particulière |
| Effets | Ceux qui ne le parlent pas ont du mal à le comprendre |
Le Langage des Chutes [f] (engl : Chutespeak), aussi nommé Langage des Arbres [f] (engl : Treespeak) sur l'île de Mata Nui, est un dialecte rapide et inhabituel dérivée du langage Matoran parlé par les Le-Matoran de Metru Nui.
Lexique
Voici une liste de mots communs dans le Langage des Chutes :
- Air-voler - Voler[1]
- Mauvais-besoin - Avoir besoin de quelque chose[2]
- Mauvais-pire - Encore pire[3]
- Mauvais-faux - Faux[4]
- Terre chauve - Terrain ouvert[5]
- Aériade - Bataille à dos d'oiseaux[6]
- Ours-combattre - Combattre un ours[7]
- Volvrombir - Voler avec un insecte[6]
- Pied-marais - Lent[5]
- Falaisé - Piégé sur une falaise[6]
- Près-surveillé - Sous haute sécurité[8]
- S'ennuager - Sous la couverture des nuages[9]
- Choc-détonation - Bruit fort[10]
- Choc-dommage - S'écraser ou détruire un véhicule
- Implorer-besoin - Avoir très fortement besoin de quelque chose[11]
- Audace-sauver - Sauver quelqu'un[12]
- Sombre-chance - Malchance[13]
- Sombreplante - Morbuzakh[14]
- Nébulose - Une période dangereuse ou triste[15]
- Glasglop - Très humide[6]
- Sombre-sérieux - Très sérieux[16]
- Profond-caché - Caché[8]
- Profond-sommeil - Un sommeil très profond[3]
- Bathysylvestre - La jungle intérieure[9]
- Profond-penser- Penser en profondeur à quelque chose[17]
- Racineux - Plus bas dans l'arbre ou à la base de l'arbre[9]
- Devoir-quereller - Se quereller[18]
- Facile-rappeler - Se souvenir[19]
- Ambriller - Briller légérement[20]
- Mégavif - Très vite[9]
- Toujours-fuir - Fuir
- Toujours-oublié - Oublié
- Toujours-souvenu - Souvenu[21]
- Toujours-laid - Hideux[22]
- Malrépandre - Répandre le mal[23]
- Loin-distance - Distance[24]
- Rapide-poursuite - Pourchasser à grande vitesse[8]
- Peur-terrifiant - Effrayant[13]
- Cracheur de Feu - Ta-Matoran (Lorsque c'est utilisé par un non-Le ou Ta-Matoran, souvent utilisé comme insulte envers un Ta-Matoran)[7]
- Pied-marcher - Marcher au sol[25]
- Chemestre - Un chemin ou une route à terre[6]
- Joie-acclamation - Heureux[26]
- Joie-plan - Un bon plan[16]
- Joie-sourire - Agir amicalement[27]
- Heureux-marcher - Une marche amicale[28]
- Dur-écraser - S'écraser[28]
- Dur-tomber - Chuter, chuter de très haut[16]
- Poisse - Malchance[6]
- Cœur-promis - Promettre[18]
- Hautebranche - Haut dans les arbres[6]
- Haut-volant - Aérien[9]
- Perchoter - Bondir[29]
- Soulevant - Qui élève, fait monter[9]
- Haut-arbre - Haut dans les airs, comme un arbre[30]
- Énorme-gros - Très gros[31]
- Jungle-chanson - Les sons des oiseaux et des bêtes de la jungle[30]
- Sait-rien - Ne rien savoir[32]
- Troptardeur - Ignorant jusqu'à ce qu'il soit trop tard[6]
- Primefeuille - Le printemps du calendrier saisonnier de Le-Koro[9][6]
- Court-feuille - Quelqu'un qui voyage rapidement dans la canopée de la jungle[6]
- Aubevie - Jeunesse[9]
- Perdu-erré - Être perdu[33]
- Fort-parler - Parler très bruyamment[8]
- Se babaisser - S'accroupir[9]
- Brouillard-fumée - Un gros brouillard[28]
- Près-proche - Très proche
- Chêne-Neuf - Tout nouveau
- Vieux-os - Mort depuis longtemps[5]
- Yeux-ouverts - Éveillé[34]
- Ordre-donné - Donner des ordres à quelqu'un[28]
- Ordre-pris - Prendre ses ordres de quelqu'un[28]
- Coiffe-roc - Sur les rochers[6]
- Passé-tard - Trop tard[18]
- Fier-tenir - Se tenir fièrement
- Vite-[?] - Faire quelque chose rapidement (Ex : Vite-penser, vite-tirer, vite-bondir, vite-accepter, etc...)
- Vite-construit - Construire quelque chose rapidement[35]
- Esquivif - Difficile à toucher[9]
- Vite-fuir - S'enfuir[36]
- Vite-cacher - Cacher[8]
- Vite-sauter - Sauter rapidement[12]
- Vite-lancer - Lancer[3]
- Vite-apprendre - apprendre rapidement[1]
- Vite-partir - partir abruptement[8]
- Vite-courir - Courir contre le temps[12]
- Vite-revenir - Revenir rapidement
- Vite-intelligent - Très intelligent[14]
- Vite-vitesse - Se dépêcher[37]
- Vite-voler - S'envoler vite dans les airs[6]
- Vite-marcher - Marcher rapidement[8]
- Silence-infiltrer - S'infiltrer silencieusement[38]
- Rama - Nui-Rama[6]
- Rapide-vite - Vraiment rapide[3]
- Même-cœuré - Partageant la même destinée[23]
- Mer-brillant - Aussi brillant que la mer[30]
- Mer-Vaisseau - Bateau[30]
- Second - Cavalier à oiseau lançant des disques, assis derrière le cavalier[6]
- Chercher-trouver - Rechercher[12]
- Brisé-détruit - Détruit[8]
- Chanterchanson - Un terme positif[39]
- Oursœur - Un nom pour Graalok donné par Toa Lewa[25]
- Lent-[?] - Faire quelque chose lentement (Ex : lent-penser, lent-esquiver, etc...)
- Lent-promener - Marcher lentement[28]
- Lent-penseur - Stupide, idiot[5]
- Intelligent-plan - Bonne idée/plan[40]
- Écraser-foncer - Écraser quelque chose - figurativement ou littéralement
- Mauvais-désolé - Quelque chose de très mauvais[41]
- Esprit-béni - Béni par le Grand Esprit
- Esprit-lever - Aider[25]
- Point-remarquer - Remarquer quelque chose[42]
- Frapper-toucher - Frapper quelque chose[43]
- Valtitudoler - S'envoler au-dessus de la canopée[9]
- Nager-vitesse - Nager rapidement[44]
- Terrible-mauvais - Détestable
- Penser-parler - Discuter de plans[45]
- Penser-plan - Plan très réfléchi[46]
- Pensé-réfléchi - Réfléchi[37]
- Toa-héros - Toa[46]
- Toa-méchants - Un surnom pour les Toa Metru donné par Matau[16]
- Cimefeuille - Aussi haut que la canopée[9]
- Arbré - Incapable de voler[9]
- Brilleville - Un terme sentimental pour Le-Koro, vu par les feuilles d'en-dessous avec le soleil au-dessus[6]
- S'enoiseauler - S'envoler dans les airs sur le dos d'un oiseau[6]
- Trouble-Mauvais - En danger[47]
- Vrai-tir - Bien viser[30]
- Cimeux - Plus haut qu'un arbre[9]
- Lianeur - Quelqu'un doué pour se balancer de liane en liane[6]
- Eau-dame - Ga-Matoran[30]
- Eau-fille - Un autre terme pour Ga-Matoran[48]
- Chemineur - Navigateur[9]
- Voie-chemin - Passage[49]
- Oiseauler - Voler[1]
- Oiseaulier - Cavalier à Oiseau[6]
- Vent-monter - Voler[6]
- Vent-sprinter - Voler vite[5]
- Vent-tempête - Tempête[50]
- Mauvais-tournant - Prendre le mauvais chemin[51]
Grammaire
En langage des Chutes/Langages des Arbes, beaucoup de mots peuvent être simplement joints. Vite-parler, vite-voler, profond-penser, profond-parler, etc... sont donc des mots du Langage des Chutes/Langage des Arbres. De nombreux mots, comme ceux tout juste cité, sont amplifiés par des préfixe tels que vite-, mal-, lent-, etc... Il y a aussi des suffixes comme -os. Cependant, tous les mots ne peuvent pas être combinés. Le Langage des Chutes joint rarement plus de deux mots ou des mots de plus de deux syllables.
En plus du vocabulaire, le Langage des Chutes a aussi sa propre syntaxe. Cette méthode unique de former des phrases se retrouve principalement dans le Langage des Arbres de Le-Koro. Son usage original tendait à éviter les articles, les états étaient énoncés par des verbes, et les prépositions étaient souvent remplacées par des mots isolés. Ceux qui ont appris ce langage par la suite, comme Toa Nuva Lewa, ont modulé cela pour le rendre plus compréhensible.
Utilisation
Le Langage des Chutes est utilisé presque exclusivement par les Le-Matoran de Le-Metru à Metru Nui. Seuls Turaga Matau, Toa Nuva Lewa, Toa Mahri Kongu, et les Le-Matoran de Metru Nui le parle couramment et correctement. Des mots de Langage des Chutes comme « cracheur de feu » sont parfois utilisés par des Matoran d'autres Metru pour insulter les Ta-Matoran, par exemple. Toa Metru Onewa était particulièrement connu pour utiliser le Langage des Chutes pour insulter.
Defilak parle aussi un Langage des Chutes moins prononcé, bien qu'étant originaire d'une île autre que Metru Nui. C'est dû à sa visite à Metru Nui dans le cadre de son travail de Marchand ; il aima le dialecte, et commença à l'utiliser lui aussi.[52]
Anecdotes
- Bien qu'il en soit techniquement le créateur, Greg Farshtey admet que les personnages qui utilisent le Langage des Chutes sont ceux qu'il aime le moins utiliser.
Références
- ↑ 1,0 1,1 et 1,2 "Chapitre 9: Deep in the Jungle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 54.
- ↑ "Chapitre 13: Battle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 82.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 et 3,3 Comic 21 : Rêves des Ombres.
- ↑ "Chapitre 15: The Bohrok Queens." BIONICLE Chronicles 2 : Attention aux Bohrok.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 et 5,4 "Episode 4." Animations en Ligne des Bohrok.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 6,16 6,17 et 6,18 BIONICLE Lexicon - Le-Koro Treespeak, BIONICLE.com
- ↑ 7,0 et 7,1 "Chapitre 9: Deep in the Jungle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 52.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 et 8,7 Comic 19 : Les Ennemis de Metru Nui.
- ↑ 9,00 9,01 9,02 9,03 9,04 9,05 9,06 9,07 9,08 9,09 9,10 9,11 9,12 9,13 et 9,14 "Le-Koro Slang." Le Guide Officiel de BIONICLE.
- ↑ "Chapitre 7." BIONICLE Aventures 7 : Le Piège des Visorak, p. 82.
- ↑ "Chapitre 4." BIONICLE Legends 2 : Sombre Destin, p. 50.
- ↑ 12,0 12,1 12,2 et 12,3 Comic 17 : Les Disques du Danger.
- ↑ 13,0 et 13,1 Comic 15 : Secrets et Ténèbres.
- ↑ 14,0 et 14,1 Comic 18 : Les Graines de la Damnation.
- ↑ Le Guide Officiel de BIONICLE.
- ↑ 16,0 16,1 16,2 et 16,3 Comic 20 : Lutte dans le Ciel.
- ↑ "Chapitre 7." BIONICLE Legends 1 : L'Île de la Damnation, p. 92.
- ↑ 18,0 18,1 et 18,2 "Chapitre 9: Deep in the Jungle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 57.
- ↑ "Chapitre 2." BIONICLE Legends 6 : La Cité des Perdus, p. 27.
- ↑ "Chapitre 15: Together Again." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 93.
- ↑ "Chapitre 4." BIONICLE Legends 11 : La Bataille Finale, p. 49.
- ↑ "Chapitre 10." Spécifiez un ouvrage à citer.
- ↑ 23,0 et 23,1 "Chapitre 10: Lost." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 62.
- ↑ Comic 10 : Sans Pouvoirs !.
- ↑ 25,0 25,1 et 25,2 "Chapitre 9: Deep in the Jungle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 53.
- ↑ "Chapitre 3." BIONICLE Aventures 2 : L'Épreuve du Feu, p. 30.
- ↑ "Chapitre 4." BIONICLE Aventures 5 : Le Voyage de la Peur, p. 55.
- ↑ 28,0 28,1 28,2 28,3 28,4 et 28,5 Comic 22 : Monstres des Ténèbres.
- ↑ Merci de spécifier un livre à citer.
- ↑ 30,0 30,1 30,2 30,3 30,4 et 30,5 "Chapitre 5: Le-Koro" Mata Nui Online Game II : The Final Chronicle.
- ↑ "Chapitre 3: Matau's Tale: The Trap." BIONICLE Chronicles 4 : L'Histoire des Masques.
- ↑ "Chapitre 2: Lewa - Toa of Air." BIONICLE Chronicles 1 : L'Histoire des Toa, p. 5.
- ↑ "Chapitre 3." BIONICLE Aventures 2 : L'Épreuve du Feu, p. 25.
- ↑ "Chapitre 15: Together Again." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 95.
- ↑ Comic 26 : Suspendus à un Fil.
- ↑ "Chapitre 6." BIONICLE Aventures 4 : Les Légendes de Metru Nui, p. 76.
- ↑ 37,0 et 37,1 "Chapitre 13: Battle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 83.
- ↑ "Chapitre 4." BIONICLE Aventures 5 : Le Voyage de la Peur, p. 50.
- ↑ "Chapitre 6: Le-Koro" Mata Nui Online Game.
- ↑ "Chapitre 6: Vakama's Tale: Secrets." BIONICLE Chronicles 4 : L'Histoire des Masques.
- ↑ "Chapitre 9: Deep in the jungle." BIONICLE : Le Masque de Lumière, p. 56.
- ↑ Comic 23 : La Vengeance des Visorak.
- ↑ Comic 27 : Fractures.
- ↑ "Chapitre 2." BIONICLE Aventures 5 : Le Voyage de la Peur, p. 26.
- ↑ "Chapitre 5." BIONICLE Aventures 4 : Les Légendes de Metru Nui, p. 66.
- ↑ 46,0 et 46,1 Comic 16 : Toa Metru !.
- ↑ "Chapitre 4: The Theft." BIONICLE Chronicles 3 : La Revanche de Makuta.
- ↑ "Chapitre 8: Championship & Crystals" Mata Nui Online Game II : The Final Chronicle.
- ↑ Comic 22.5.
- ↑ "Chapitre 6." BIONICLE Aventures 4 : Les Légendes de Metru Nui, pp. 76-77.
- ↑ "Chapitre 2." BIONICLE Aventures 4 : Les Légendes de Metru Nui, p. 20.
- ↑ "Official Greg Dialogue," page 200, post 7980. BZPower.

