Langages
« Inscrit dessus se trouvait un cercle avec un cercle plus petit à l'intérieur et en bas. Tarduk fronça les sourcils. Il avait déjà trouvé des choses similaires auparavant, avec des symboles similaires. Il n'avait aucune idée de leur signification, et personne d'autre non plus, pour ce qu'il en savait. Si c'était un langage - quel langage et qui le parlait ? »
— Narrateur, L'Énigme des Grands Êtres
Langages | |
---|---|
Société | |
Lieu(x) | Système Solis Magna, Univers Matoran (anciennement) |
But(s) | Communiquer |
Effets | Les êtres se comprennent |
La présence de multiples races dans l'histoire BIONICLE fait qu'il existe également une multitude de langages que ces races utilisent pour communiquer.
Spherus Magna
Sur la planète de Spherus Magna, un langage généralement appelé « Agori » est principalement utilisé par les Agori et les Glatorian, entre autres espèces. On y trouve également d'autres langages écrits et parlés. Mata Nui peut comprendre et interagir avec les êtres du système de Spherus Magna car le langage dans lequel les Grands Êtres l'ont programmé est le langage Agori.
Agori
Mots
Les mots suivants peuvent être traduits directement en leur équivalent français.
Aqua
- Mer
Bara (BAH-ruh)
- Désert
Bota (BAH-tuh)
- Jungle
Cendox (CEN-docks)
- Frappe de Serpent
Dormus (DOHR-muhs)
- Paisible[1]
Magna (MAG-nuh)
- Grand
Marendar
- Salut
Dans l'Univers Parallèle de Spherus Magna, les habitants peuvent communiquer avec les habitants de l'Univers Matoran, après que les deux peuples aient appris le langage de l'autre.
Alphabet
Le langage écrit de Spherus Magna et de Bara Magna diffère de celui de l'Univers Matoran et est principalement appelé « Agori ». Cependant, il y a quelques similarités, qui permirent à Toa Hagah Bomonga de traduire « Bara Magna » du texte inscrit sur les murs d'un tunnel dans les profondeurs de Metru Nui.
Skrall
L'espèce des Skrall a un langage séparé, bien qu'ils parlent également Agori pour interagir avec les autres Tribus.
Mots
Baterra (bah-TEAR-rah)
- Mort Silencieuse
Fossoyeurs
Les Fossoyeurs, de vicieux nomades, utilisent un langage écrit et parlé différent des autres habitants de Bara Magna.
Vorox/Zesk
Suite à leur dévolution, les Vorox et les Zesk développèrent leur propre dialecte, composé d'une version déformée du système principal et d'une série de gestes et de sifflements. Bien qu'ils ne puissent pas converser en Agori standard, les Vorox et les Zesk peuvent comprendre par le ton et l'intonation. Malum peut suivre les intentions de ceux qui parlent ce langage, mais ne peut pas le parler lui-même.
Univers Matoran
Le langage des Matoran est le principal dialecte des anciens habitants de l'Univers Matoran, et est le langage de programmation des Grands Êtres. Après la Bataille de Bara Magna, Mata Nui utilisa l'énergie du Robot Prototype pour donner aux habitants de l'Univers Matoran la possibilité de parler Agori.
Matoran
Le langage utilisé par les Matoran est parlé dans la majorité de l'Univers Matoran. Les Grands Êtres l'utilisèrent comme langage de programmation lors de la création de l'Univers, et ce langage n'est donc pas reconnu par la plupart de ceux le lisant ou l'écoutant. Une ancienne version du langage existe, qui n'est connu que de quelques êtres.
Le langage Matoran est complexe et a de nombreux dialectes. Ces dialectes sont souvent assez similaires pour que les Matoran, ou les autres êtres parlant Matoran, puissent se comprendre entre eux. Le Langage des Chutes (connu sous le nom de Langage des Arbres sur Mata Nui), qui est parlé par les Le-Matoran de Metru Nui, est une forme de patois Matoran.
Mots
Noms | |
Barraki (BUH-rock-KEE))
Cordak (KOAR-dack)
Hagah (HAH-gah)
Hordika (hoar-DEE-kah)
Inika (i-NEE-kah)
Jaga (JAH-guh)
Ka
Kane-Ra (kan-NAY-rah)
Kanohi (kah-NO-hee)
Kanoka (kah-NO-kah)
Karda (Car-duh)
Kini (kih-NEE)
Kopen (KOH-pen)
Koro (koar-OH)
Mahri (MAH-ree)
Makoki (muh-KOH-kee)
Manas (MAH-nuhz)
Mangai (MAHN-gigh)
Mangaia (MAHN-gigh-uh)
|
Mata (MAH-TAH)
Metru (MET-troo)
Mistika (miss-TEE-kah)
Muaka (moo-AH-kah)
Nuva (NOO-vah)
Phantoka (Fan-toke-ah)
Piraka (PIE-rock-ah)
Rahi (rah-HEE)
Rama (RAH-mah)
Suva (SOO-vah)
Takea (TAH-kay-AH)
Toa (TOE-ah)
Tobduk (toab-duck)
Turaga (too-RAH-gah)
Umbra (UM-bra)
Vahki (vah-KEY)
Valmai (Val-my)
Voya (VOE-yah)
Vezon (vey-ZONN)
Wahi (wah-HEE)
|
Verbes | |
Zya (ZUH)
| |
Préfixes/Suffixes | |
Av
Ba
Bo
Ca
Ce
Cu
De
Fa
Fe
Ga
Ja
Kal
Ko
Kofo
Kra
Le
|
Nui (NOO-ee)
Onu
Po
Su
Ta
Ul
Vo
Vu
Xa
Xi
Ye
Yo
Za
|
Plusieurs termes complexes peuvent être créés, tels que Kini-Nui (Grand Temple), Onu-Wahi (Région de la Terre), Mata Nui (Grand Esprit), Ta-Suva (Autel du Feu) et Nui-Kopen (Grande Guêpe).
Kanohi
Les noms des Kanohi signifient les pouvoirs des masques, sans rapport avec leur forme.
|
|
Patois/Divers
- Tête d'Akilini/Tête de Kolhii - Une expression indiquant quelqu'un de balourd ou idiot
- Biotremblement - Un synonyme de tremblement de terre
- Biotempête - Un synonyme pour tempête destructrice
- Frère/Sœur – Un titre signifiant approximativement « partenaire » ou « camarade de combat ». Ce titre est habituellement utilisé par ceux qui travaillent ensemble, ou combattent pour la même cause, habituellement dans le même groupe. Presque tous les Toa appellent les autres membres de leur équipe frère ou sœur et continuent souvent à s'appeller par ce titre après être devenu des Turaga. Artakha et Karzahni se réfère aussi l'un à l'autre comme « frères », bien que Karzahni utilise ce titre amèrement.
- Cité des Légendes - Un surnom pour Metru Nui. Ce terme fut inventé par le Ténébreux durant la Guerre Toa/Chasseurs de l'Ombre, ayant clamé que Metru Nui serait « bien et véritablement une cité des légendes puisque, comme c'est bien connu, la plupart des légendes sont mortes ».
- Coquille de Derme Météo - Une expression indiquant une mauvaise météo, prédite par les Tortues de Derme lorsqu'elles se cachent dans leurs coquilles sans raison apparente
- Idiot comme un Tirailleur des Sables - Une expression basée sur le comportement des Tirailleurs des Sables, qui ont tendance à se noyer dans le Protodermis Liquide en essayant de boire
- Cracheur de feu - Une insulte Le-Matoran pour Ta-Matoran, parfois utilisée amicalement
- Chien de Berger - Un surnom pour les Pahrak Va
- Retiens ton Rahi - Une expression qui signifie ralentir
- Tuer deux Gukko d'une pierre - Une expression qui signifie accomplir deux objectifs avec une action
- Comme un Rahi sauvage dans une Tour de la Connaissance - Une expression qui indique quelque chose d'incontrôlable dans une zone restreinte
- Makutavers - Un surnom donné à l'Univers Matoran par Makuta Teridax après en avoir pris le contrôle
- M&D - Un raccourci Visorak pour « mutation et destruction »
- Pas le plus brillant masque de l'entrepôt/Pas la Pierre à Lumière la plus brillante d'Onu-Koro - Une expression qui indique qu'un être est moins intelligent que la moyenne
- Folie de Nuparu - Un surnom donné aux Kralhi
- Vieux Rahi de Guerre - Un vétéran
- Pohatu - Suite à la destruction de la Forteresse d'Odina, le nom du Toa Nuva de la Pierre est devenu du patois pour tout détruire, c'est-à-dire : « en cas de doute, écrase tout et espère que tu seras ailleurs quand tout sautera. »
- Rahaga - Le nom donné aux Toa Hagah lorsqu'ils furent mutés en petites créatures à tête de Rahkshi. Ce nom fut créé par Roodaka (Rahkshi + Hagah).
- Roodaka - Le nom de cette Vortixx est devenu du patois pour trahison, à cause de sa trahsion des Chasseurs de l'Ombre et de la Confrérie des Makuta.
- Traînard - Un surnom pour les Matoran sous l'effet d'un Sceptre d'Effacement des Vahki Vorzakh
- Spiriah - Le nom de ce Makuta est devenu le patois pour échec à cause de l'échec de son expérience avec les Skakdi.
- Kinloka Errant - Un surnom donné aux Kinloka utilisés sur Zakaz pour déclencher des pièges et dégager le chemin pour les Skakdi
- Surfaceur - Un surnom Onu-Matoran pour les Matoran des autres régions
- Appat à Tarakava - Une expression qui signifie « autant mourrir »
- Bout d'une statue - Une expression Po-Matoran signifiant « juste le début »
- Toa du Crépuscule - Un surnom créé par Radiak pour Takanuva après qu'une Sangsue de l'Ombre lui ait donné des pouvoirs d'Ombre en plus de ses pouvoirs de Lumière.
- Renard des Tunnels - Un surnom pour les Nuhvok Va
- Os de Vahki/Os de Makuta/Os de Lave/Os de Rahi - Une expression indiquant qu'il vaut mieux que quelqu'un meurt
- Qu'est-ce que tu attends ? Le Jour du Nom ? - Une expression visant à faire se presser quelqu'un
- Siffler dans le repaire du Makuta - Une expression qui implique parler excessivement ou constamment, parfois à propos des actes courageux de quelqu'un, pour faire ignorer le fait que celui qui parle est effrayé
Grammaire
La grammaire du langage est similaire, mais pas complètement identique, à l'anglais. Les pluriels sont la différence majeure ; les mots Matoran ne semblent pas avoir de pluriel, et doivent donc être pris selon le contexte pour connaître le nombre. Des adjectifs sont également parfois inversés, comme dans Metru Nui, qui est traduit par « Grande Cité », et non « Cité Grande ».
Alphabet
La plupart des personnages de l'univers BIONICLE ont adopté un système d'écriture standard pour le langage écrit, avec des lettres et des nombres ressemblant à des cercles avec de plus petits cercles et des lignes à l'intérieur. Étant un langage plutôt ancien, il existe des variations d'écriture. Sur Voya Nui, les Matoran ont une version légèrement différente de l'alphabet standard, utilisant des hexagones au lieu de cercles, et le « K » différant légèrement également. Cette version pourrait venir du Continent Sud lorsque Voya Nui en faisait encore partie.
D'anciens textes Matoran sont illisibles pour saufs les quelques personnes ayant étudiés ces textes anciens. La plus grande partie des textes sont transcrits sur des tablettes en pierre ou peints sur une surface. Le seul papier connu dans l'Univers Matoran est l'ancien parchemin laissé par les Grands Êtres dans le Grand Temple.
Lettres
Il y a des lettres Matoran pour les lettres de l'alphabet anglais - les variantes accentuées présentes en français ne sont pas inclues :
Anglais | Metru Nui | Voya Nui |
---|---|---|
A | ||
B | ||
C | ||
D | ||
E | ||
F | ||
G | ||
H | ||
I | ||
J | ||
K | ||
L | ||
M | ||
N | ||
O | ||
P | ||
Q | ||
R | ||
S | ||
T | ||
U | ||
V | ||
W | ||
X | ||
Y | ||
Z |
Danois
Danois | Metru Nui | Voya Nui |
---|---|---|
Æ | ||
Ø | ||
Å |
Nombres
Le système des nombres utilise une approche similaire :
Chiffre | Metru Nui | Voya Nui |
---|---|---|
0 | ||
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 |
Skakdi
Les Skakdi ont leur propre langage, développé sur leur terre natale de Zakaz, dans lequel ils se parlent entre eux.
Zyglak
Les Zyglak ont également développé leur propre langage[3].
Anecdotes
- D'autres caractères ont aussi été publiés pour les langages étrangers. Ces caractères incluent le Ä et le Ö.
- Dans le jeu de plateau BIONICLE : La Quête de Makuta, de petits pions avec des lettres et des chiffres Matoran peuvent être trouvés, ainsi que des lettres Matoran sur le bord de chaque morceau de plateau. Ils n'ont pas de but apparent, à part permettre de faire correspondre les morceaux de plateau pour assembler l'image de Mata Nui comme un puzzle.
- Dans la version Nintendo DS de BIONICLE Heroes, des runes contenant des lettres de l'alphabet Matoran étaient utilisés pour débloquer des triches.
- Dans plusieurs polices téléchargeables, et dans les polices contenues sur le DVD du film Le Masque de Lumière, un système d'images différents est utilisé pour les chiffres. Cependant, ce système n'a jamais été vu en utilisation dans l'histoire. Il n'y a également pas de « 0 » dans cette version.
Chiffre | Matoran |
---|---|
1 | |
2 | |
3 | |
4 | |
5 | |
6 | |
7 | |
8 | |
9 |