« Discussion:Ours Cendré » : différence entre les versions

m Maxim21 a déplacé la page Discussion:Ours Cendrés vers Discussion:Ours Cendré
#done
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pour information, le nom officiel en VF dans les romans traduits par Hélène Pilotto au Canada est "Ours cendré". Voir notamment BIONICLE Adventures #6 : Le Labyrinthe des ombres, chapitre 7 page 86 et à plusieurs reprise dans la collection. --[[Utilisateur:Exo-6|Exo-6]] ([[Discussion utilisateur:Exo-6|discussion]]) 27 avril 2020 à 16:21 (UTC)
Pour information, le nom officiel en VF dans les romans traduits par Hélène Pilotto au Canada est "Ours cendré". Voir notamment BIONICLE Adventures #6 : Le Labyrinthe des ombres, chapitre 7 page 86 et à plusieurs reprise dans la collection. --[[Utilisateur:Exo-6|Exo-6]] ([[Discussion utilisateur:Exo-6|discussion]]) 27 avril 2020 à 16:21 (UTC)
{{TODO|Voir plus haut}}
Revenir à la page « Ours Cendré ».